Crianças poderão solicitar compras aos pais diretamente na Play StoreWidget de previsão do tempo do Google foi reformulado após 7 anos
Além de ser uma importante ferramenta de acessibilidade, a transcrição automática garante maior facilidade na comunicação entre colaboradores com diferentes idiomas. Agora, com a capacidade de adaptar o português para o inglês, participantes brasileiros podem se comunicar no idioma nativo e mesmo assim conseguir se comunicar com falantes da língua inglesa. A ferramenta não deve ser livre de falhas e podem acontecer problemas na tradução, como acontece em qualquer solução do tipo. Apesar disso, a tradução automática é uma grande aliada nas conversas em tempo real. Para funcionar, a chamada precisa ser comandada por um usuário do Google Workspace Business Standard, Business Plus, Enterprise Starter, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus ou Teaching and Learning Upgrade — portanto, não está disponível para todos os usuários do Google. Contudo, se houver um assinante como anfitrião da conversa, qualquer usuário pode habilitar as legendas automáticas.
Legendas automáticas do Meet
O suporte para legendas (sem tradução) também foi expandido, segundo o Google. Agora, a legendagem automática suporta conversas em japonês, russo, italiano, coreano, holandês, português e mandarim (tradicional). Diferente da transcrição com tradução, as legendas estão disponíveis para todas as contas.
Atualização gradativa
A expansão do suporte para legendas automáticas é distribuída de forma automática para os usuários do Google Meet. A novidade foi anunciada no dia 16 de dezembro, então já deve estar disponível em todas as contas atualmente.